El foro "Invertir Venezuela", organizado por la Embajada de Venezuela en China y la Asociación China para el Desarrollo en el Exterior, así como por el Centro de Servicios de Conexiones de la Franja y la Ruta, se celebra el 30 de marzo en Beijing. Representantes de las áreas relativas tanto chinos como internacionales asistieron al evento en modalidad presencial y virtual.委内瑞拉驻华大使强调了该论坛的重要性,因为它提供了一个持久的空间,使委内瑞拉可提供的发展潜力和机会得以与中国投资者的项目投资意愿对接。El embajador de Venezuela en China enfatizó la importancia del foro, al ofrecer un espacio permanente que permita conectar las potencialidades y oportunidades que Venezuela ofrece con la disposición de los inversionistas chinos para la cristalización de proyectos de inversión en el país.委内瑞拉驻华大使朱塞佩•约夫雷达表示:“我们怀着极大的热情,努力促成此次论坛,从而开启中国和委内瑞拉的经济关系的新篇章,资本流动将被重构,委内瑞拉将改变作为货物和服务接受者的传统地位,以可持续的双赢模式,在生产领域成为对双方有高度影响的可靠且安全的投资目的地。”"Con mucho entusiasmo, hemos trabajado para concretar este encuentro, y así escribir una nueva página en el relacionamiento económico entre China y Venezuela, que se caracterice por la reformulación conceptual del flujo de capitales, superando nuestra tradicional postura de receptores de bienes y servicios, para convertirnos en un destino confiable y seguro para las inversiones chinas en áreas productivas y de alto impacto para ambas partes, en un modelo ganar-ganar que sea sostenible", dijo Giuseppe Yoffreda Yorio, embajador de Venezuela en China.2023年是共建 “一带一路 ”倡议提出的十周年。中国一直保持着高水平的对外开放,近年来中国与拉美国家的合作也取得了诸多成就。En 2023 se cumple el 10º aniversario de la construcciónconjunta de la Iniciativa de la Franja y la Ruta. China siempre ha mantenido una apertura al exterior de alto nivel y las cooperaciones entre China y los países latinoamericanos han logrado muchos éxitos durante los últimos años.一带一路法律与商事服务中心理事长王丽表示,“在'一带一路' 倡议提出之初,我与许多拉美国家有过接触,他们深感是'一带一路'的一部分。一带一路服务机制也愿意为委内瑞拉等拉美国家提供项目对接、融资、风险防范、纠纷调解等方面的支持和帮助。”"Cuando se presentó la Iniciativa de la Franja y la Ruta por primera vez, tuve contacto con muchos países latinoamericanos que ya sienten que forman parte de la misma. El Mecanismo de Servicios de la Franja y la Ruta también está dispuesto a prestar un sólido apoyo a los países de América Latina, como Venezuela, con nuestras funciones de equiparación y financiación de proyectos, resolución de riesgos y mediación en litigios", dijo Wang Li, presidenta del Centro de Servicios de Conexiones de la Franja y la Ruta.在这次投资促进论坛上,委内瑞拉展示了其工业基础、商业发展潜力、文化、旅游和自然资源,以及能源、矿业、水务等产业领域丰富的投资机会,以吸引中国投资者的更多合作。Durante este foro sobre promociones de inversiones, Venezuela ha mostrado su capacidad industrial, la potencia de su desarrollo empresarial, y los recursos culturales, turísticos y naturales, así como la abundancia de las oportunidades en ámbitos energéticos, mineros e hídricos entre otros con motivo de atraer más cooperaciones con los inversionistas de China.